|
Post by michaelmorin on Feb 13, 2018 2:22:15 GMT -6
Hi, They are talking about they are working together and all is working out very well. They said: We are getting on like a big house on fire! It would be something like: Nos estamos llevando como una casa en llamas "Una casa en llamas" has a negative sense in spanish, but here they used that expression as something positive. How is it? Is it a idiom? Please help. Thanks! I didn't find the right solution from the Internet. References: forum.wordreference.com/threads/a-big-house-on-fire.1018751/Animated Video Cost
|
|